Translation of "on my arm" in Italian


How to use "on my arm" in sentences:

The girls had heard this before... but 14 years ago, I had an operation on my arm here.
La bambina l'ha già sentita questa roba. 14 anni fà mi operarono il braccio.
I got a spot on my arm just for you.
Ho un posto libero per te...
That osteopath you sent me to, the guy that worked on my arm?
L'osteopata che mi hai consigliato mi ha guarito il braccio.
When I got married, I got my wife's name tattooed on my arm.
Quando mi sono sposato, mi sono fatto tatuare il nome di mia moglie sul braccio.
Unless you want to stub cigarettes out on my arm.
A meno che tu non voglia spegnermi una sigaretta sul braccio.
Why, if I had a woman like your daughter on my arm I would lavish her with riches befitting royalty.
Se io prendessi una sposa come sua figlia tra le mie braccia la amerei come assoluta lealtà.
Now, the combination is on my arm.
La combinazione è sul mio braccio.
Betty White put a cigarette out on my arm.
Betty White mi ha spento una sigaretta sul braccio
The only difference between you and me is, I don't wear the ones I lost on my arm, Jake.
L'unica differenza fra te e me è che io non porto sul braccio quelli che ho perso.
I'm about to get one on my arm.
Sto per farmene fare uno sul braccio.
Especially if I've slept on my arm.
Specialmente se ho dormito sopra il mio braccio.
It'd be easier without this thing on my arm.
Sarebbe piu' facile senza questo coso sul braccio.
I'd want you on my arm.
Vorrei che fosse al mio fianco.
I've always been a sucker for a woman who's a boy on my arm and a puma in the bedroom.
E tu... beh, ho sempre avuto un debole per le donne che in pubblico fanno i maschiacci e poi a letto sono delle tigri.
I have a cut on my arm from earlier.
Prima mi sono tagliato il braccio.
Uh, I got sick last month after this thing just appeared on my arm.
Il mese scorso mi sono ammalato dopo che questa cosa mi è apparsa sul braccio.
You're gonna send me into a Spanish Harlem bar with Saint Paddy on my arm.
Mi vuoi mandare in un bar della Spanish Harlem in compagnia di San Patrizio.
You really think I'd put this on my arm and dishonor his sacrifice by giving terrorists classified intelligence?
Crede davvero che me lo sarei tatuato e che disonorerei il suo sacrificio dando a dei terroristi delle informazioni riservate?
That whole "white thing" story, the hairs on my arm stood up.
La storia di quella cosa bianca mi ha fatto venire la pelle d'oca.
It's not every night I leave with the most beautiful woman in London on my arm.
Non mi capita tutte le sere di andarmene con la piu' bella donna di Londra sotto braccio.
Did you ever see this number on my arm?
Hai mai visto questo numero sul mio braccio?
See, this is why I like you on my arm.
Vedi... E' per questo che mi piace averti dalla mia parte.
The killer was caught, my case was closed, and hanging on my arm was the dame of my dreams.
L'assassino era stato catturato, il mio caso chiuso, e al mio braccio avevo la donna dei miei sogni.
At best, they see you as just a dazzling jewel on my arm.
Nella migliore delle ipotesi, ti vedono solo come... un lucente gioiello, al mio braccio.
We were just kissing and then I felt this sharp sting on my arm and...
Ci stavamo baciando, e poi... Ho sentito questa cosa tagliente contro il braccio, e...
Okay, even if I did, I can't die, not with this thing on my arm.
E se poi dovesse accadere, non vorrei mai che fosse per colpa di quest'affare sul braccio.
That was when I could only dream of walking through the village with you on my arm.
Quando ancora potevo solo sognare di camminare per il villaggio insieme a te.
He used to put cigars out on my arm, the sadistic fuck.
Spegneva i sigari sul mio braccio, il sadico stronzo.
Felt a hand on my arm, then I could not move.
Ho sentito una mano sul braccio, e non sono più riuscito a muovermi.
I want some Nazi shit on my arm.
Voglio robe nazi sul mio braccio.
I've got the most beautiful woman in the room on my arm.
Ho la donna più bella qui presente al mio fianco.
Maybe having you on my arm would be honor enough.
Forse averti al mio fianco sarebbe un onore sufficiente.
I have the fairest of all on my arm.
Ho il piu' bello di tutti al mio braccio.
I'll be leaving, all right, with the beauteous Lois Lane on my arm.
Me ne andro' eccome. Ma con la splendida Lois Lane tra le mie braccia.
You will be on my arm at the general assembly gala.
Sarai di fianco a me - al Gala' dell'Assemblea Generale.
Please tell me those are your long-webbed fingers on my arm.
Ti prego, dimmi che quelle sul mio braccio sono le tue dita lunghe e nodose.
Well, I would love nothing more than to have you on my arm, uh, but before we announce our relationship status to the world, I have to tell my kids first.
Beh, non vorrei altro che averti al mio fianco. (Nel mio letto) Ma prima di far sapere al mondo che stiamo insieme io... devo prima dirlo ai miei figli.
That's why I have this tattoo on my arm.
Ecco perche' ho questo tatuaggio sul braccio.
My righteousness is near, my salvation is gone forth, and my arms shall judge the peoples; the islands shall wait for me, and on my arm shall they trust.
La mia vittoria è vicina, si manifesterà come luce la mia salvezza; le mie braccia governeranno i popoli. In me spereranno le isole, avranno fiducia nel mio braccio
1.2676100730896s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?